한국 속담 동물과 관련된 속담1(2010/04/09)

音声を再生する
音声を保存する
iTunes で パソコンや iPod にダウンロードにする方法を見る

안녕하세요

도쿄도 다마시에 잇는 한국어 교실 한교실의 팟캐스트 코너입니다.

오늘부터는 당분간 한국의 속담을 일본 속담과 비교해서 보내드리겠습니다.

한국과 일본의 속담은 동물에 관한 속담이 많아요. 그 중에는 비유되는 동물의 이름이 비슷한 것도 많지만 조금씩 다를 때도 있어요. 예를 들면, 한국 속담에는 일본 속담과는 달리, 멧돼지가 등장하는 속담이 없어요.

오늘은 한국과 일본 속담에 등장하는 동물 이름과 내용이 일치 하는 속담을 중심으로 살펴보겠어요.

먼저, 등장하는 동물의 관계가 일치하는 속담으로‘고양이 앞의 쥐’는 「猫の前のねずみ」로 무서운 사람 앞에서 무서워서 벌벌 떠는 걸 의미해요. 그 외에도 ‘독안의 든 쥐’는 「袋の中のねずみ」、‘궁지에 몰린 쥐가 고양이를 문다’가 「窮鼠,猫を噛む」가 있어요.

또한 호랑이와 개구리 그리고 물고기에 표현한 속담도 있어요.‘호랑이 굴에 들어가야 호랑이 새끼를 잡는다’는 「虎穴に入らずんば虎子を得ず」、‘도마 위에 오른 고기’는 「まな板の上の鯉」、‘우물 안 개구리’는 「井の中の蛙、大海を知らず」가 있어요.

다음주에는 동물과 관련된 속담2로 한국 속담과 일본 속담에 등장하는 동물이 서로 비슷하거나 전혀 다른 것을 중심으로 보내드리겠습니다.

팟캐스트의 원고는 한교실의 홈페이지에서 보실 수 있습니다. 한국어 공부에 도움이 됐으면 해서 팟캐스트에 나오는 주요 표현이나 단어의 설명도 같이 곁들였습니다. 팟캐스트 전용 홈페이지는 한글팟캐스트의 머리 문자를 딴 한팟.컴, hanpod.com입니다.
또한, 팟캐스트에 대한 여러분의 감상를 듣고 싶습니다. 보내 주실 때는 홈페이지의 お問い合わせ코너를 이용하십시오.

안녕히 계세요.

------------------------------------------------------------------------------------
주요단어 (重要単語)
과(와) 관련된 속담: ~に関連した ことわざ -- 관련되(~と関連する) + (過去連体形)
・당분간: しばらく
・비유되는:比喩される、たとえられる -- 비유되(たとえられる) + (現在連体形)
・다를 때도: 異なる時も/違う時も
・벌벌 떠는 걸: (怖くて)ぶるぶると震えることを -- 벌벌 (ぶるぶる)(震える、ㄹ변칙동사) + (現在連体形)(=것을,ことを)
・빗대어: 遠回しの言い方 -- 빗대(遠回しに言う) (行為と行為をつなげる語尾、빗대다 +표현하다)
・원고: 原稿、スクリプト
・곁들였습니다: 添えました/付け加えました(基本形:곁들이다)
 
Copyright(C) 2009-2016 Hangyosil. All Rights Reserved.